So wird's gemacht "die sache" in Sätzen:

Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
Отваряй устата си за безгласния, За делото на всички, които загиват;
Die Sache aber, die zu schwierig für euch ist, sollt ihr vor mich bringen, daß ich sie höre.
И всяко дело, което е много мъчно за вас, отнасяйте се до мене, и аз ще го изслушвам.
Es gingen aber mit Absalom zweihundert Mann von Jerusalem, die geladen waren; aber sie gingen in ihrer Einfalt und wußten nichts um die Sache.
11 А с Авесалом отидоха двеста мъже от Ерусалим, които бяха поканени и отидоха в незлобие и не знаеха нищо.
Und das ist die Sache, darum Josua sie beschnitt: Alles Volk, das aus Ägypten gezogen war, die Männer, alle Kriegsleute, waren gestorben in der Wüste auf dem Wege, da sie aus Ägypten zogen.
А ето причината, по която Исус извърши обрязването: всичките мъжки, които излязоха из Египет, всичките военни мъже, измряха в пустинята по пътя, след като бяха излезли из Египет;
45 Er aber ging weg und fing an, es viel kundzumachen und die Sache auszubreiten, so daß er nicht mehr öffentlich in die Stadt gehen konnte; sondern er war draußen in öden Örtern, und sie kamen von allen Seiten zu ihm.
45 А той, като излезе, започна да разгласява много и да разнася за станалото, така че Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но стоеше навън в уединени места; и при Него идваха отвсякъде.
Und das ist die Sache, darum er die Hand wider den König aufhob: da Salomo Millo baute, verschloß er die Lücke an der Stadt Davids, seines Vaters.
27 А това беше причината да вдигне ръка против царя: Соломон построи Мило и затвори прохода на града на баща си Давид.
Der König antwortete und sprach: Die Sache steht fest nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist.
Царят отговори и рече: "тая дума е твърда, както законът на мидяни и перси, който не допуска изменения".
Wie weiß ein Antragsteller, der die Sache vor Gericht bringen möchte, welches das zuständige Gericht ist?
5 Ако възнамерявам да заведа дело по случая, как мога да разбера кой е компетентният съд?
Und er sprach: Wie stand die Sache, mein Sohn?
И рече Илий: какво стана, синко?
Da stieg Petrus hinab zu den Männern, die von Kornelius zu ihm gesandt waren, und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr sucht; was ist die Sache, darum ihr hier seid?
21 И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето, аз съм оня, когото търсите.
Und der Knabe wußte nichts darum; allein Jonathan und David wußten um die Sache.
Но момчето не знаеше нищо; само Ионатан и Давид знаеха работата.
Aber das Auge ihres Gottes war über den Ältesten der Juden, daß ihnen nicht gewehrt ward, bis daß man die Sache an Darius gelangen ließ und darüber eine Schrift wiederkäme.
5. Но окото на техния Бог беше над старейшините иудейски, и ония не им запретиха, докле работата не отиде до Дария, и докле не дойде решение по тая работа.
Ich nehme die Sache in die Hand.
Аз ще се погрижа за всичко.
Wenn Sie mich fragen, ob ich es wieder tun würde, ob es die Sache wert war...
Ако питате дали бих го направил пак, дали според мен си струва...
Zeigen Sie darauf, und die Sache ist vorbei.
Посочете и ние ще се погрижим за останалото.
Ich wusste, die Sache hat einen Haken.
Малко ми е трудно да разбера.
Ich musste die Sache mit dir nur irgendwie abschließen.
Исках да приключа нещата с теб.
Die Sache ist außer Kontrolle geraten.
Виж, това илиза вън от контрол.
Mich, Daniel, ängstigten meine Gedanken sehr, und meine Gesichtsfarbe veränderte sich an mir; und ich bewahrte die Sache in meinem Herzen.
Мене, Даниила, силно ме смущаваха размишленията ми, и лицето ми се измени, но словото запазих в сърцето си. ГЛАВА 8.
45 Der aber ging weg und fing an, die Sache eifrig zu verkünden und auszubreiten, so daß er nicht mehr öffentlich in die Stadt gehen konnte; sondern er war draußen an einsamen Orten, und sie kamen von allen Seiten zu ihm.
1:45 А той, като излезе, почна да разгласява много и да разнася станалото, така щото Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но се намираше вън в уединени места; и дохождаха при Него отвсякъде.
Und es begab sich, als die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten zueinander: Laßt uns doch bis nach Bethlehem gehen und die Sache sehen, die da geschehen ist, die der Herr uns kundgetan hat!
15. Когато Ангелите си отидоха от тях на небето, пастирите си рекоха един другиму: да идем до Витлеем, и да видим случилото се там, за което ни възвести Господ.
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Право на отказ Право на отказ Можете да върнете получените стоки без да посочвате основания в рамките на 14 дни, като изпратите обратно стоките.
Da fürchtete sich Mose und sprach: Fürwahr, die Sache ist kund geworden!
Тогава Моисей се уплаши и си каза: Явно е, че това нещо стана известно.
Suche einen Typen oder ein Paar aus und gehe in ihren kostenlosen Live Sex Chat, um die Sache ins Rollen zu bringen.
Избери мъж или двойка и се присъедини към техните безплатни секс чатове, като за начало.
Dem Gehirn wird gleichsam vorgegaukelt, die Sache sei schon erreicht.
Умът е подмамен с чувството, че това вече е направено.
Da erzählten sie ihm die Sache der Männer von Jabes.
И съобщиха му думите на явиските мъже.
Da trat Pinehas herzu und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert.
Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
0.90511107444763s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?